Page 15 -
P. 15
Day 02 Cave of Wonders
THREE WOMEN, CARRYING LAUNDRY, LOOK AT ALADDIN AND 빨랫감을 들고 있는 세 명의 여자가 알라딘을 보
LAUGH. 고 웃는다.
RAZOUL You two, over that way! And you, follow me! 라줄 너희 둘은 저 쪽으로 가라! 그리고 너는, 날
We’ll find him! 따라와! 우린 그를 찾아내고 말 거야!
ALADDIN USES THE CLOTHES TO DISGUISE HIMSELF AS A WOMAN, 알라딘이 빨랫감 중에 있는 옷 한 벌을 이용해서
THEN HE SMILES AT THE WOMEN. 여자로 변장한 후, 여자들을 향해 미소 짓는다.
ALADDIN Morning, ladies. 알라딘 좋은 아침이에요, 숙녀분들.
WOMAN #1 Getting into trouble a little early today, 여자 1 오늘은 아침 일찍부터 사고 쳤군, 안 그래,
aren’t you, Aladdin? 알라딘?
ALADDIN Trouble? (chuckles) No way. You’re only in 알라딘 사고라뇨? (빙그레 웃으며) 말도 안 돼요.
trouble if you get caught. 붙잡혀야 비로소 사고 친거죠.
RAZOUL GRABS ALADDIN AND GLARES AT HIM. 라줄이 알라딘을 잡고 그를 노려본다.
RAZOUL Gotch…a! 라줄 잡았…다!
알라딘 이제 사고 쳤네요.
ALADDIN I’m in trouble.
RAZOUL And… this time-- 라줄 그리고… 이번엔--
ABU, ALADDIN’S PET MONKEY, PUSH RAZOUL’S TURBAN DOWN 알라딘의 원숭이, 아부가 라줄의 터번을 그의 얼굴
에 덮는다.
OVER HIS FACE.
RAZOUL (grunts and mumbles indistinctly) 라줄 (끙끙대며 알아들을 수 없는 소리로 웅얼거
린다)
ALADDIN Perfect timing, Abu, as us…ual.
알라딘 완벽한 타이밍이군, 아부. 늘… 그렇듯이.
ABU, STANDING ATOP RAZOUL’S HEAD, SMILES AT ALADDIN. 라줄의 머리 위에 앉은 아부가 알라딘을 향해 웃
는다.
ABU (chattering) Abu!
아부 (재잘대며) 아부!
ALADDIN Come on, let’s… get outta here. 알라딘 자, 이제… 여길 뜨자고.
disguise 변장/가장/위장하다 indistinctly 분간/식별할 수 없을 정도로
get into trouble 곤란에 부딪히다, 문제가 생기다 as usual 늘 그렇듯이
no way 결코 아니다, 싫다, 말도 안 돼 chatter 수다를 떨다, 재잘거리다, 지껄이다
get caught 잡히다, 포착되다
glare at 노려/쏘아보다
gotcha <비격식> 잡았다, 알았어! (= I’ve got you)
pet monkey 애완용 원숭이
turban 터번, 이슬람교도나 시크교도 남자들이 머리에 둘러 감는 수건
20