Page 16 -
P. 16

BUDDY           Can we talk? (he takes Bob aside) You   버디 우리 얘기 좀 할까요? (그가 밥을 옆으로 데
                                   always ALWAYS tell people, “Be true   려간다) 당신은 항상, 항상 사람들에게 말하죠, “스
                                             ➊
                                   to yourself ,” but you never say which   스로에게 진실해져라”, 하지만 당신은 자신의 어
                                   part of yourself to be true to! Well, I’ve   떤 부분에 대해서 진실해져야 하는지는 절대 얘기
                                                                        하지 않는다고요! 전 이제 드디어 내가 누군지 깨
                                   finally figured out who I am and I’m   달았어요, 전 당신의 수호자예요. 인크레디보이라
                                   your ward. IncrediBoy!               고요!
                     BOB             And now you’ve officially carried it   밥 넌 이제 공식적으로 너무 도가 지나쳤어, 버디.
                                   too far, Buddy.

                     There is an ugly flash in Buddy’s eyes.            버디의 눈에 추악한 눈빛이 서린다.

                     BUDDY           It’s because I don’t have powers, isn’t it?   버디 그건 내가 초능력이 없기 때문인 거죠, 그
                                   Not every hero has powers, you know!   죠? 히어로라고 모두가 다 초능력이 있는 건 아니
                                   You can be Super without them–       라고요! 초능력 없이도 특별해질 수 있다고요–
                     CONTINUED:                                         계속:

                     BUDDY           (re: his rocket boots) I invented these.    버디 (그의 로켓 부츠와 관련하여) 이거 내가 발
                                   I can fly! Can YOU fly?              명한 거예요. 난 날 수 있다고요! 당신은 날 수 있
                                                                        나요?
                     MR. INCREDIBLE    Fly HOME, Buddy. I work alone.   인크레더블 날아서 집으로 가거라, 버디. 난 혼자
                                                                        일한단다.
                     BOMB VOYAGE     (in French, subtitled) Yes! And your   밤 보야지 (프랑스어 자막) 맞아! 그리고 너 의상
                                   outfit is ridiculous!                도 너무 형편없구나!

                     BUDDY           Just give me one chance. I’ll show you,   버디 딱 한 번만 저에게 기회를 줘보세요. 제가
                                   I’ll go get the police–              보여드릴게요, 가서 경찰 불러올게요–

                     As Buddy jogs to the shattered window, Incredible sees that Voyage   버디가 산산조각이 난 창문 쪽으로 달려가는데 보
                     has clipped a SMALL BOMB onto Buddy’s cape.        야지가 버디의 망토에 작은 폭탄을 설치한 것을
                                                                        인크레더블이 본다.
                     MR. INCREDIBLE    Buddy– DON’T–!                   인크레더블 버디– 안 돼–!

                     BUDDY           It’ll only take a second, really!  버디 정말 빨리 다녀올 수 있다니까요, 정말로요!




                     figure out (생각한 끝에) ~을 이해하다
                                                                ➊   Be true to yourself!
                     ward (병원의) ~실, 병동, 피보호자
                                                                   자신에게 진실해라!
                     officially 공식적으로                              ‘자신에게 진실해라’라는 말의 뜻은 뭘까요?
                     carry something too far ~의 도를 지나치게 하다         남들 눈이나 생각을 너무 신경 쓰지 말고
                     ugly flash 잠깐 스치는 험악한 표정/눈빛                   스스로가 진정으로 원하는 것이 무엇인지를
                                                                   찾으라는 의미로 해석할 수 있겠죠. 여러분도
                     outfit 옷/복장
                                                                   Be true to yourself! 할 수 있기를 바라요!
                     ridiculous 우스꽝스러운, 터무니없는
                     shatter 산산이 부서지다


                                                                                            21
   11   12   13   14   15   16   17   18   19