Page 28 -
P. 28

서만 쓴다. 이 예문을 보면, 행인이 가까운 주류 판매점의 위치

            를 몰라서 말을 건 사람이 실망한 것이다.


            total bummer       대실망, 완전 실망
            — I’ve been to, like, five hardware stores and none
            of them have the right size screws, it’s a total bum-

            mer.  철물점을 다섯 군데 정도 돌았는데도 맞는 크기의 나사를 갖고 있는
            곳이 한 군데도 없었어. 완전 낭패야. (배우자와의 대화)
            뭔가가 짜증스럽고 낙심되는 상황에서 total bummer를 쓰면

            되겠다.


            real bummer       실망, 낙심
            — You dropped your ice cream? Oh, haha, that’s a

            real bummer!  아이스크림 떨어뜨렸니? 크크크, 정말 안 됐네! (친구를
            놀리는 대화)
            real이 붙으면 표현의 강도가 약간 세진다. bummer라고만 하
            는 것보다 그 정도를 약간이나마 강조할 때 이렇게 쓴다.


            bummer, dude       애석하군, 안 됐네, 유감이야

            — “Dude, I just did this sweet nollie but I fell and
            think I sprained my arm.” “Bummer, dude.”  "이봐, 방금
            놀리(보드의 앞부분을 눌러서 하는 점프)를 근사하게 성공했는데, 팔이 삔 것

            같아." "안 됐군, 친구." (스케이트보더들의 대화)
            bummer는 속어고, 다른 속어 단어인 dude(친구, 놈, 녀석)와
            함께 사용된다. 이 표현은 스케이트보드를 타는 사람이나 게으

            름뱅이들이 많이 쓸 법하다. 사람들이 bummer와 함께 dude를


                                    176








                                                                     2022. 6. 28.   오전 9:48
 감정표현사전_본문_인쇄용.indd   176
 감정표현사전_본문_인쇄용.indd   176                                            2022. 6. 28.   오전 9:48
   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33