Page 17 - 000866
P. 17

PATTERN
               003                僕はそんなの知らん。

                                  나는 그런 거 몰라.
                 003.mp3
                                  조동사 ぬ는 ない와 같은 뜻으로, 회화체에서는 ん으로 줄여서 발음하는 경우가 많습니다. 知(し)らな
                                  い →  知らぬ →  知らん은 모두 같은 뜻입니다.






                STEP 1                                                           잠깐만요!
                                                                                ★  조동사 ~ない → ~ん의 활용
              1.  나는 그런 거 몰라.                                                    知(し)らない  → 知らん  몰라
                 僕はそんなの知らん。                                                       ~じゃない   → ~じゃん ~잖아
                                                                                 分(わ)からない → 分からん  몰라
                                                                                 行(い)かない  → 行かん  안 가
              2.  그러니까 내가 말했잖아.
                 だから私が言ったじゃん。
                                                                                 僕(ぼく)   남성어  나
                                                                                 知(し)る  알다, 인식하다
              3.  그런 것도 모르냐.
                                                                                 言(い)う  말하다
                 そんなことも分からんのか。                                                   分(わ)かる  알다, 이해하다
                                                                                 絶対(ぜったい)  절대
              4.  나는 절대로 안 갈 테니까.                                                行(い)く  가다
                 私は絶対に行かんから。                                                     信(しん)じる  믿다
              5.  그런 거 믿을 리가 없잖아.
                 そんなもん信じるわけないじゃん。

                                                                                 잠깐만요!
                                                                                ★   手(て)의 관용구
                STEP 2       새로운 프로젝트에 막대한 비용이 예상되자, 사장과 부사장 사이에 의견 충돌이 있습        手に余(あま)る
                                                                                  힘에 겹다, 벅차다
                         니다.                               リッチマン、プアウーマン
                                                                                   手が離(はな)せない
                                                                                  손을 뗄 수 없다
                A   国が作るのを待ってたら僕らは不当に搾取されるんだぞ!                                     手に汗(あせ)を握(にぎ)る
                                                                                  손에 땀을 쥐다
                   ろくに年金ももらえずに。                                                    手に手を取(と)って
                                                                                  손에 손을 잡고
                B  お前は年金必要ないだろ。                                                   手に乗(の)る  남의 꾀에 속다
                A  パーソナルファイルは必要だ。
                                                                                 国(くに)  나라, 국가
                                                                                 作(つく)る  만들다
                B   맘에 안 든다고 해서, 제대로 된 기업은 그런 위험 부담이 큰 사업에는 손을
                                                                                 不当(ふとう)  부당
                   대지 않아.                                                        搾取(さくしゅ)  착취
                                                                                 年金(ねんきん)  연금
                 A   국가가 만드는 걸 기다리고 있다간 우리는 부당하게 착취당할 거야. 제대로 연금도 못 받고.          必要(ひつよう)  필요
                 B   너는 연금 필요 없잖아.                                               企業(きぎょう)  기업
                                                                                 事業(じぎょう)  사업
                 A   퍼스널파일은 필요해.
                                                                                 手(て)を出(だ)す  손을 대다
                 B   いやだからって、まともな企業はそんなハイリスクな事業には手を出さんよ。
              28





        1"35       @     Q JOEE                                                                                য়੹
   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22