Page 19 -
P. 19

003     감정 Ι 아쉬움 & 창피•당황                            Study 003.mp3


       1 It’s a bitter-sweet feeling.      2 What a shame!
        시원섭섭하네.                              아쉽다!
        언제?  힘들던 일이 막상 끝나니 아쉬울 때             언제?  안타까운 소식을 들었을 때
        아하~  bitter-sweet 시원섭섭한 (씁쓸하면서 달콤한 것으로 표현)  아하~  a shame 아쉬운 일, 애석한 일
        A  Today is my last day as an intern. It’s a bitter-sweet   A  Oh, man! I didn’t get the scholarship.
          feeling.                            이럴 수가 ! 장학금을 못 탔어.
          오늘이 인턴 마지막 날이야. 시원섭섭하네.            B  What a shame! I’m sure you will get it next time.
        B  Already? I still have a week to go.  아쉽다 ! 다음에는 꼭 받을 수 있을 거야.
          벌써? 나는 아직 일주일 남았어.
       3 It’s such a waste.                4 It was so close!
        정말 아깝다.                              아까워라!
        언제?  멀쩡한 물건을 버릴 때                    언제?  아슬아슬하게 해내지 못했을 때
        잠깐!   사용할 수 있는데 쓰레기로 낭비(waste)된다는 뉘앙스  잠깐!   나쁜 일을 아슬아슬하게 피했을 때도 사용한다.
        A  Let’s take the leftovers home. It’s such a waste   A  Oh! It was so close! It was almost a strike.
          otherwise.                          아이고 ! 아까워라 ! 거의 스트라이크였는데.
          남은 음식을 집에 가져가자. 안 그러면 너무 아깝잖아.     B  Hmm... Maybe I’m releasing the bowling ball too late.
        B  No, it’s cumbersome. And it will smell, too.  음… 볼링공을 너무 늦게 놔서 그런가 봐.
          싫어, 번거롭잖아. 그리고 냄새도 날 거야.
                          ✽cumbersome 성가신, 귀찮은
       5 Just my luck.                     6 I felt so embarrassed.
        재수도 되게 없네.                           정말 쪽팔렸어.
        언제?  하는 일마다 꼬일 때                     언제?  얼굴이 화끈거리는 상황을 겪었을 때
        잠깐!   자신의 운(luck)이 이것밖에 안 되냐는 한탄으로, just는 강조의 용도  아하~  embarrassed 창피한, 당황한
        A  Just my luck. I just had my hair done. Do you have   A  I heard you proposed to Victor inside a theater?
          an umbrella?                        너 극장 안에서 빅터에게 청혼했다며?
          재수도 되게 없네. 머리 새로 했는데. 우산 있니?       B  He ran off while I was reading my letter to him. I felt
        B  Sure. Do you want to share?        so embarrassed.
          물론이지. 같이 쓸까?                        내가 편지를 읽어주는 동안 걔가 도망갔어. 정말 쪽팔렸어.
                                                                     ✽run off 달아나다
       7 I’ve lost face.                   8 I am dumbfounded.
        체면 다 구겼네.                            어이없네.
        언제?  남들 앞에서 체면이 말이 아닐 때              언제?  너무 황당해서 말문이 막힐 때
        아하~  lose face 체면을 잃다                아하~  dumbfounded (놀라거나 황당해서) 말이 안 나오는, 어이없는
        A  What’s the matter?                A  I am dumbfounded. A woman slapped me just now.
          무슨 일 있어?                            어이없네. 방금 어떤 여자가 내 따귀를 때렸어.
        B  Three of the new recruits have quit our company   B  Maybe she mistook you for her boyfriend.
          this month. I’ve lost face with our boss!  너를 자기 남자친구로 착각했나 보지.
          신입사원 세 명이 회사를 이번 달에 관뒀어. 사장님한테 내 체면 다 구겼네.  ✽slap (손바닥으로) 철썩 때리다 | mistake A for B A를 B로 착각하다
                              ✽new recruit 신입사원
       9 This is awkward.                  10 This is puzzling.
        뻘쭘하네.                                아리송하네.
        언제?  어색하고 쭈뼛거리는 상황일 때                언제?  이것도 저것도 아닌 듯 헷갈릴 때
        아하~  awkward 뻘쭘한, 거북하고 어색한           아하~  puzzling (마치 퍼즐처럼) 헷갈리게 하는
        잠깐!   aw-는 [ɔˊ ː] 발음으로 입 모양은 [어]로 한 채 [오] 소리를 내면 된다.
                                             A  This is puzzling. Why is Kate ignoring me?
        A  Oh, you brought me a present! You shouldn’t have!  아리송하네. 케이트가 왜 나를 무시하는 거지?
          어머, 나한테 선물 주려고? 뭘 이런 것까지 !         B  Hmm. Maybe Kate’s playing hard to get?
        B  This is awkward. It’s actually for your sister.  흠. 혹시 케이트가 밀당하는 거 아닐까?
          뻘쭘하네. 실은 네 언니한테 줄 거야.                       ✽play hard to get (즉각 받아들이지 않고) 비싸게 굴다
                                         8
   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24