Page 13 -
P. 13
장면 파헤치기 구문 설명과 예문으로 이 장면의 핵심 표현을 완벽히 이해하세요.
➊ The explorer is off to clear his name. 탐험가는 오명을 씻기 위해 떠납니다.
clear one’s name은 ‘~의 결백을 증명하다, 오명을 씻다’라는 의미의 숙어예요. 문자 그대로 더럽혀진 이름을
씻는다는 표현이지요.
✽ I’m going to clear my name. 난 내 결백을 증명하고야 말겠어.
✽ He tried almost everything to clear his name. 그는 자신의 오명을 씻으려고 세상의 모든 것을 거의 다 해봤다.
➋ Bon voyage Charles Muntz! 여행 잘 다녀오세요, 찰스 먼츠!
bon voyage는 프랑스어로 여행을 떠나는 사람에게 하는 인사말이에요. ‘여행 잘 다녀오세요’라고 해석할 수
있겠네요. 상황에 따라 앞으로 못 만날 사람에게 헤어질 때 하는 인사로 ‘멋진 여행 되길 바라요, 잘 사세요!’라고
해석할 수도 있답니다.
✽ Good luck and bon voyage! 행운을 빌어요, 멋진 여행 되세요!
✽ Good bye! Bon voyage! 잘 가요! 여행 잘하세요!
➌ Is there nothing he cannot do? 세상에 그가 할 수 없는 일이 있기는 한 걸까요?
nothing과 cannot이 같이 쓰여 부정형이 두 번 들어간 문장이에요. 이런 문장은 자칫 해석할 때 혼란스러울 수
있으니 꼼꼼히 들여다보며 잘 해석하셔야 해요. ‘할 수 없는 것이 아무것도 없다’는 것이니 결과적으로 ‘뭐든지 다 할
수 있다’는 뜻이랍니다.
✽ There is nothing I cannot cut. 내가 자르지 못할 것은 세상에 아무것도 없다.
✽ There is nobody he cannot beat. 그가 이기지 못할 상대는 세상에 아무도 없다.
➍ Adventure is out there! 모험은 바로 저 너머에!
out there은 문자 그대로 해석하면 ‘저기 밖에’라는 뜻이지만, 이 표현은 주로 구어체에서 ‘세상 밖으로 나가면,
세상에는’이라는 의미로 해석하면 가장 좋답니다. 위의 문장은 ‘저 너머에’라고 조금 더 드라마틱하게 의역을 해
보았어요. 한편, 관용적으로 somewhere out there이라는 표현이 많이 쓰이는데, ‘이 세상 어딘가에’ 정도로 해석할
수 있겠어요. 문장에서 어떻게 활용되는지 패턴 문장으로 같이 연습해 볼게요.
9