Page 14 -
P. 14

▼ 여행사의 특집상품 광고입니다. 여기에 쓰인 일본어 표현들을 살펴봅시다.
                                                                       ファミリーからひとり旅まで!
                                                                       패밀리부터 혼자 하는 여행까지!
                                                                       おすすめプランをご紹介
                                                                       추천 플랜을 소개
                                                                       今年のGWは最大9連休
                                                                       올해 골든위크(황금 연휴)는 최대 9일 연휴
                                                                       ゴールデンウィーク特集
                                                                       골든위크(황금 연휴) 특집

                         ひとり旅[ひとりたび] 혼자 하는 여행             9連休[きゅう れんきゅう] 9일 연휴
                         おすすめ 추천                          特集[とくしゅう] 특집
                         紹介[しょうかい] 소개                     昭和の日[しょうわの ひ] 쇼와의 날(쇼와시대를 돌이켜보는 날)
                         今年[ことし] 올해                       振替休日[ふりかえ きゅうじつ] 대체휴일
                         GW  골든위크, 황금연휴(ゴールデンウィーク(Gloden   憲法記念日[けんぽう きねんび] 헌법기념일(한국의 제헌절과 같음)
                            Week)의 영어 표기 첫 글자를 딴 것)       みどりの日[みどりの ひ] 녹색의 날(자연의 은혜에 감사하는 날)
                         最大[さいだい] 최대                      こどもの日[こどもの ひ] 어린이날



                               たび                     ひとり たび
                         ❖  ひとり旅(혼자 하는 여행)는 전부 한자로 표기하여 一人旅라고도 써요.
                                  さんれんきゅう           よんれんきゅう
                         ❖  ‘3일 연휴’는 3連休(3연휴)라고 하고, ‘4일 연휴’는 4連休(4연휴)라고 해요.

                        ▼ 비행기를 탈 때 짐을 맡기면 받는 수화물 보관증입니다. 여기에 쓰인 일본어 표현들을 살펴봅시다.

                                                  お手荷物破損等について  수화물 파손 등에 관해서
                                                  お客さまよりお預かりいたしましたお手荷物は 、大切に扱って
                                                  おりますが、雨風や空港施設などの影響により不具合が生じる
                                                  可能性がございます。
                                                  손님으로부터 맡은 수화물은 소중히 다루고 있습니다만, 비바람이나 공항시설 등의
                                                  영향으로 인하여 문제가 생길 가능성이 있습니다.

                                                  手荷物[てにもつ] 수화물          雨風[あめかぜ] 비바람
                                                  破損[はそん] 파손             空港[くうこう] 공항
                                                  ~等[とう] ~등              施設[しせつ] 시설
                                                  ~について ~에 대해서, ~에 관해서   影響[えいきょう] 영향
                                                  お客さま[おきゃくさま] 손님        ~により ~로 인하여
                                                  ~より ~부터, ~에서           不具合[ふぐあい] 상태가 좋지 않음
                                                  預かる[あずかる] 맡다           生じる[しょうじる] 생기다, 발생하다
                                                  大切に[たいせつに] 소중히         可能性[かのうせい] 가능성
                                                  扱う[あつかう] 다루다, 취급하다


                          ❖  ~等(~등)은 일상적으로 など로 읽는 경우가 많지만, 격식을 차린 문어체에서는 보통 とう로 읽어요.
                           あめかぜ
                          ❖    雨風(비바람)는 あまかぜ로 읽을 수도 있어요. 그런데 あまかぜ로 읽으면 ‘비와 함께 부는 바람’, ‘비가 오기 전에 부는 습기 많
                           은 바람’이라는 뜻이 되니 이 문장에서는 あめかぜ로 읽는 것이 적절해요.
                            ふ ぐ あい        ぐ あい        ふ
                          ❖    不具合(상태가 좋지 않음)는 具合(형편, 상태) 앞에 不(불)가 붙은 말로 ‘상태나 형편이 좋지 않음’이라는 뜻이에요. 이 문장에서는
                                      もんだい
                           ‘문제’로 해석했는데 問題(문제)라는 단어보다 不具合가 훨씬 부드러운 말로 問題보다 문제성이 적다는 뉘앙스가 있어요.


                                                                                               017







          일본어현지회화무따기-최종.indb   17                                                            2018-06-29   오후 3:21:33
   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19