Page 7 -
P. 7
WOMAN 4 I need six eggs! 여자 4 계란 여섯 알 주세요!
MAN 1 That’s too expensive! 남자 1 너무 비싸요!
BELLE There must be more than this provincial 벨 분명 이런 지루한 삶보다는 뭔가 더 대단한 인
life! ➊ 생이 존재할 거야!
BELLE enters the bookshop. 벨이 책방에 들어온다.
책방주인 아, 벨!
BOOKSELLER Ah, Belle!
BELLE Good morning. I’ve come to return the book I 벨 좋은 아침이에요. 빌린 책 반납하러 왔어요.
borrowed.
BOOKSELLER (Putting the book back on the shelf) 책방주인 (책장에 책을 다시 꽂으며) 벌써 다 읽
Finished already? 었니?
BELLE Oh, I couldn’t put it down! Have you got 벨 오, 책을 내려놓을 수가 없더라고요! 새로 나
anything new? 온 책 있어요?
책방주인 (웃으며) 어제 이후로 새로 나온 건 없
BOOKSELLER (laughing) Not since yesterday. 지.
BELLE (on ladder of bookshelf) That’s all right. I’ll 벨 (책장 사다리에서) 괜찮아요. 그럼… 이걸로
borrow... this one. 빌릴게요.
책방주인 그거? 하지만 그건 벌써 두 번이나 읽
BOOKSELLER That one? But you’ve read it twice! 었잖니!
BELLE Well it’s my favorite! (BELLE swings off side of 벨 이게 제가 제일 좋아하는 책이거든요! (벨이
ladder, rolling down its track) Far off places, 사다리의 옆 부분을 흔들고 선로를 타고 내려온
daring swordfights, magic spells, a prince in 다) 먼 곳들 이야기, 담대한 칼싸움들, 마법의 주문
들, 변장한 왕자!
disguise!
BOOKSELLER (handing her the book) Well, if you like it 책방주인 (그녀에게 책을 건네주며) 흠, 네가 그
all that much, it’s yours! 렇게까지 이 책을 좋아한다면 말이지, 이것은 너의
것이다!
BELLE But sir! 벨 하지만 아저씨!
BOOKSELLER I insist! 책방주인 거절할 생각은 하지 마!
shelf 선반
➊ There must be more than this
put something down 내려놓다
provincial life! 분명 이런 지루한 삶보다는
Not since yesterday 어제 이후로는 없는/그렇지 않은 뭔가 더 대단한 인생이 존재할 거야.
far off place 먼 곳 벨처럼 특별하고 비범한 아가씨에겐 작은
동네의 삶이 따분할 수 밖에 없겠죠. 이러한
daring 대담한, 위험한
상황처럼 ‘분명 뭔가 더 중요하고 멋진 것이 존재할
swordfight 칼싸움 거야’라고 할 때 There must be more ~ 패턴을
in disguise 변장을 한 사용한답니다. 가장 흔히 쓰이는 문장은 There
must be more to life than this. (분명 인생에는
insist (~을 해야 한다고) 고집하다, 우기다
이것보다 뭔가 더 대단한 게 있을 거야.)이지요.
13