Page 16 -
P. 16
외국인 친구들과 친구 뒷담화(?)를 하고 있었어요. 여자를 너무
좋아하는 친구인데요, 그 친구에 대해 누군가 이렇게 말하는 겁니다.
“When it comes to girls,
I hate Henderson.
He’s always getting around.”
여자 문제 girls 에 대한 얘기가 나왔으니 He’s always getting around
가 무슨 말인지 대충 이해는 했습니다. get은 ‘움직이는’ 그림이잖아
요. around는 ‘근처를 빙 도는’ 그림이고요. 그러면 get around는
‘근처를 빙 돌며 움직인다’ 즉 ‘집적거리다’는 의미죠.
A : I was getting around town yesterday and saw
Henderson. 나 어제 동네 돌아다니다가 핸더슨 봤어.
B : When it comes to girls, I hate Henderson.
He’s always getting around.
여자 문제에 대해서는 난 핸더슨이 싫어. 걘 항상 여자들한테 집적대잖아.
289
영알남의 영어의 진실
영알남_본문_27~40_재교.indd 289 2018. 11. 12. 오후 4:50