Page 6 -
P. 6

2단계                 04-2.mp3  2단계   현지회화 연습하기
                                  1   전철 표 구입하기
                            현지회화 연습하기
                                  박송이 씨는 전철 표를 사려고 하는데, 얼마짜리 표를 사야 할지 몰라서 역무원에게 물어보네요.
                                                           일본에 가면 꼭 부딪히게 되는 상황을 회화문으로 구성했
                           박송이: 저기요.   パク・ソンイ  すみません。
                           역무원: 네.
                           박송이: とうきょう텔레포트까  駅員   はい。
                           지 얼마짜리 표를 사면 되는지                습니다. 1단계의 핵심표현이 실제 대화에서 어떻게 쓰이는
                           잘 몰라서⋯⋯.  パク・ソンイ   東京テレポートまでいくらの切符を買ったらいい
                           역무원: とうきょう텔레포트  のか、よくわからなくて⋯⋯。
                           요? 저~, 530엔입니다.                 지 익힐 수 있습니다. 중요한 구문이나 단어는 따로 설명을
                           박송이: 530엔이에요? 어디에  駅員   東京テレポートですか。ええと、530円です。
                           서 갈아타면 되는 건가요?
                           역무원: おおさき입니다.   パク・ソンイ   530円ですか。どこで乗り換えたらいいんですか。  덧붙여 이해를 도왔습니다.
                           박송이: おおさき군요. 감사합
                                  駅員   大崎です。
                           니다.
                                  パク・ソンイ  大崎ですね。ありがとうございました。
                                 駅員[えきいん] 역무원|買う[かう] 사다|530円[ごひゃく さんじゅうえん] 530엔|乗り換える[のりかえる]
                                 갈아타다
                                    きっ ぷ  か
                                 1    いくらの切符を買ったらいいのか(얼마짜리 표를 사면 되는지)는 いくらの切符を買えばいい
                                  のか로 바꿔 쓸 수 있어요. 그리고 이 문장은 직역하면 ‘얼마의 표를 사면 되는지’가 돼요.   잠깐만요!
                           ‘비행기 표’는 チケット라  の  か
                           고 했지요? 그런데 ‘전철/지  2    どこで乗り換えたらいいんですか(어디에서 갈아타면 되는 건가요?)도 どこで乗り換えればい
                             きっ ぷ
                           하철 표’는 切符라고 해요.    いんですか로 바꿔 쓸 수 있어요.   추가로 알아두면 좋은 일본어 표현, 문법, 현지 정보 등을
                           切符는 일상적으로 전철/지
                                  おおさき
                           하철 표 이외에는 잘 안 쓰  3    大崎ですね(おおさき군요)에서 문장 끝에 쓰인 ~ね는 확인하고자 하는 말투예요. 굳이 살려서 해
                           는 말이에요. 비행기 표, 영  석하자면 ‘おおさき군요. 맞지요?’ 정도가 돼요. ~ね의 기본적인 쓰임은 상대방이 동의해 줄 것을   정리했습니다.
                           화/연극/뮤지컬 등의 공연
                           티켓, 전시회 관람권 등은   기대하면서 말을 하는 거예요. 상대방이 ‘맞아요!’라고 동의해 주기를 기대하면서 하는 말이라고 생각
                           모두 チケット라고 해요.  하면 돼요.
                                                           3단계   현지표현 도전하기
                             3단계  1   서울행 비행기를 예약하고 싶은데요.
                           현지표현 도전하기     ソウル    の飛行機を予約したいんですが。
                                                           앞에서 배운 표현을 활용해 빈칸을 채워 보는 확인문제입
                                 2   편도세요? 왕복이세요?
                           056
                                        ですか、   ですか。        니다. 먼저 입으로 답을 말해 본 다음에 답을 써 보세요. 답
                                                  01-6.mp3
                                                           이 맞는지 확인해 보고 다시 한 번 큰 소리로 읽어 보며 입
                                おおさか ゆ  ひ こう き  なか  いちばんはや  なん じ
                               1  大阪行きの飛行機の中で、一番早いのは何時ですか。
                                 3
                                    분이세요?
                                  몇

                                      ですか。
                                  おおさか행 비행기 중에서 가장 빠른 것은 몇 시에요?  에 확실히 붙었는지 확인해 보세요.
                                 ひ  あさはち じ  びん  ざ せき
                               2  その日は朝8時の便しか座席がございませんが、よろしいですか。
                                  그   날은 아침 8시 편밖에 좌석이 없습니다만, 괜찮으십니까?
                                しがつとおか  ゆ  くうせき
                               3  4月10日のプサン行きに空席はありますか。
                                 4   잠시만 기다려 주십시오. [공손한 말투]
                                  4월 10일 부산행에 빈 자리는 있나요?
                                    少々       。
                                ひ こう き  びん  か
                               4  飛行機の便を変えていただきたいんですが。
                                  비행기 편을 바꿔 주셨으면 하는데요.
                                よ やく              01-6.mp3
                               5  予約をキャンセルしたいんですが。
                                 5   창가 쪽과 통로 쪽 중, 어느 쪽이 더 좋으시겠습니까?
                                  예약을 취소하고 싶은데요.
                                   ひ こう
                                   おおさか ゆ     窓側  き  なか   通路側   なん じ 、   がよろしいですか。
                                       いちばんはや
                                      の
                               1  大阪行きの飛行機の中で、一番早いのは何時ですか。  일본어 표현 보따리
                               6  ウェイティングリストに載せていただけますか。
                                    おおさか행 비행기 중에서 가장 빠른 것은 몇 시에요?
                                대기자 리스트에 올려 주시겠어요?
                                ざ せき  ひ  あさはち じ  びん  ざ せき か
                               7  座席をビジネスクラスに変えていただけますか。
                               2  その日は朝8時の便しか座席がございませんが、よろしいですか。
                                 6   알겠습니다. [공손한 말투]
                                 날은 아침 8시 편밖에 좌석이 없습니다만, 괜찮으십니까?
                                  좌석을 비즈니스클래스로 바꿔 주시겠어요?   각 과의 상황에 따라 필요한 단문 표현들을 추가로 10개씩
                                그
                                しがつとおか    ゆ  くうせき よ やく  へんこう   。
                               3  4月10日のプサン行きに空席はありますか。
                               8  フィックスチケットなので、予約の変更はできません。
                                4월 10일 부산행에 빈 자리는 있나요?
                                    픽스티켓(확정 티켓)이라서 예약 변경은 할 수 없습니다.   모았습니다. mp3 파일을 들으면서 익히세요.
                                ひ こう き  びん  か
                                かえ
                               4  飛行機の便を変えていただきたいんですが。
                               9  帰りはオープンにしてください。
                                 7   예약 변경을 부탁하고 싶은데요.
                                    비행기 편을 바꿔 주셨으면 하는데요.
                                돌아오는 것은 오픈으로 해 주세요.
                                よ やく     つか   の    をお願いしたいんですが。
                               5  予約をキャンセルしたいんですが。
                               10 マイレージは使えますか。
                                    마일리지는 쓸 수 있나요?
                                예약을 취소하고 싶은데요.
                                      の
                               6  ウェイティングリストに載せていただけますか。
                                 8   5일 서울행에 빈 자리는 있나요?
                           I 정답 I      대기자 리스트에 올려 주시겠어요?
                            行き   片道, 往復
                                  5日のソウル

                                          に
                                ざ せき
                                      か
                            何名様   お待ちくださ 7  座席をビジネスクラスに変えていただけますか。   はありますか。
                           い   と, と, どちら   か
                           しこまりました   予約,     좌석을 비즈니스클래스로 바꿔 주시겠어요?
                           変更   行き, 空き/空席  よ やく  へんこう
                              표시에 쓰이는 단어와 대화에 쓰이는 단어       아하, 일본에서는!
                               8  フィックスチケットなので、予約の変更はできません。
                           024     픽스티켓(확정 티켓)이라서 예약 변경은 할 수 없습니다.
                                   りょけん
                             일본 공항이나 서류에는 ‘여권’이 旅券으로 표기되어 있지만 말할 때는 パスポート라는 단어를 써요. 참고로 ‘여권번
                                かえ ばんごう
                               9  帰りはオープンにしてください。
                             호’는 パスポート番号 혹은 パスポートナンバー라고 해요. 이 외에 표시에 쓰이는 단어와 대화에 쓰이는 단어가
                                         さ しょう
                                돌아오는 것은 오픈으로 해 주세요.
                             다른 것으로   ‘비자’와 ‘화장실’이 있어요. ‘비자’는 서류 등에서는 査証라는 단어가 쓰이지만 말할 때는 ビザ라고 해요.   일본 문화 관련 이야기와 일본 여행 팁, 한국과 일본의 다른
                                      け しょうしつ    て あら
                             또 ‘화장실’은 불특정 다수가 이용하는 건물에는 化粧室(화장실)라는 단어로 표시되어 있지만 말할 때는 お手洗い 혹
                                   つか
                               10 マイレージは使えますか。
                             은 トイレ라고 해요. 그리고 집에 있는 화장실은 化粧室라고 하지 않아요. 한국어와 다르죠?
                                  마일리지는 쓸 수 있나요?           언어 습관 등 알면 재미있고 모르면 실수하는 이야기들을
                                                    025
                                                           모았습니다.
                              표시에 쓰이는 단어와 대화에 쓰이는 단어
                                   りょけん
                             일본 공항이나 서류에는 ‘여권’이 旅券으로 표기되어 있지만 말할 때는 パスポート라는 단어를 써요. 참고로 ‘여권번
                                ばんごう
                             호’는 パスポート番号 혹은 パスポートナンバー라고 해요. 이 외에 표시에 쓰이는 단어와 대화에 쓰이는 단어가
                                         さ しょう
                             다른 것으로 ‘비자’와 ‘화장실’이 있어요. ‘비자’는 서류 등에서는 査証라는 단어가 쓰이지만 말할 때는 ビザ라고 해요.
                                      け しょうしつ    て あら
                             또 ‘화장실’은 불특정 다수가 이용하는 건물에는 化粧室(화장실)라는 단어로 표시되어 있지만 말할 때는 お手洗い 혹
                        훈련용 소책자        ⋮   가볍게 들고 다니면서 편하게 공부할 수 있도록 휴대용 소책자를 준비했습니다.
                             은 トイレ라고 해요. 그리고 집에 있는 화장실은 化粧室라고 하지 않아요. 한국어와 다르죠?
                                                    025
                                                       각 과의 회화문을 모았습니다. 소책자로 공부할 때도 꼭 mp3 파일
                                                       을 들으면서 익히세요. 우리말 해석만 보고도 일본어가 입에서 바
                                                       로바로 나올 수 있을 때까지 듣고 따라해보세요.
          일본어현지회화무따기-최종.indb   9                                                             2018-06-29   오후 3:21:28
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11